Street Racer STR motoros kesztyű a MotoZemtől

Tetkó a Csajokon 2009

Löksiből magyarra fordítást kérnék!
Mivel a csajon a pirerincing helye igen intim helyen van számos kérdés vetődött fel bennem. S azért irtam hogy ne merüljünk bele mert eme kérdések nem ebbe a topickba való lenne, ha nem a sex topickba.:cool:
 
Az angyalkán meg sajnos nincs bugyi. Szép nagyban elémtárult az az izé, a gyomrom meg tett egy kanyart:boa:

Nyugi az angyalkát kinyírtam :D
Ez + lehetne Egy Tündvéremnek a folytatás a lábára :)
:
458702267479c7f078f8f0.jpg
 
Úgyeeee faxa nagyon!
Gondoltam felhívom h kukkolja meg de hogy + maradjon felraktam a profil oldalára is :D
 
Noh. Kérem a dobpergést. Életem másfeledik tetoválása kész van a tervezőasztalon: már csak az időpontra várok, amikor a művész a bőrömre is ráapplikálja:) Kemény hónapok munkája volt, de maximálisan birgés lesz, bár szerintem ZPnek is bejönne:D
 
Most nincs, de szerintem lesz idén is, majd figyelgesd a topicot meg iratkozz fel a Magazin fül alatt a Hírlevélre, abban biztosan benne lesz amint meghirdeti NaNa.
 
Hello Mindenki!

Tudna valaki segíteni? Egy olyan oldalt keresek ahol angolt vagy magyart le lehet fordítani kanji-ra, ahol pontosan azt a jelet adja ami a szó jelentése. Pár oldalt már találtam de mindenhol van valami eltérés. (lehet egyes helyeken máshogy írják)
Előre is köszi a választ!
 
Hello Mindenki!

Tudna valaki segíteni? Egy olyan oldalt keresek ahol angolt vagy magyart le lehet fordítani kanji-ra, ahol pontosan azt a jelet adja ami a szó jelentése. Pár oldalt már találtam de mindenhol van valami eltérés. (lehet egyes helyeken máshogy írják)
Előre is köszi a választ!

Inkább mondd meg, mi érdekelne, hátha tudok segíteni... Az írás nem nagyon különbözik, inkább a kiejtés. Amúgy meg sima mezei szótár, amire szükséged lehet...
 



Bocsi hogy így belevágok a szavatokba , de én valami hasonlóval foglalkozom , így szakmámba vág egy kicsit , nos az a neonos az egy nemteljesen új dolog de már azthiszem betiltották , mert nem biztonságos
de nem is marad meg hanem felszívódik kb 2 hónap után , rajzoltam egy pár mintát tekós szalonoknak , ott mondották a srácok.
 
Szia Birge!

Engem a kanji írásban a család szó érdekelne, hogy pontosan h is írják. :)
 
Noh. Kérem a dobpergést. Életem másfeledik tetoválása kész van a tervezőasztalon: már csak az időpontra várok, amikor a művész a bőrömre is ráapplikálja:) Kemény hónapok munkája volt, de maximálisan birgés lesz, bár szerintem ZPnek is bejönne:D

Nagyon kíváncsi vagyok!:)
 
Szia Birge!

Engem a kanji írásban a család szó érdekelne, hogy pontosan h is írják. :)

Utánanéztem.. ha tetováláshoz kell, előre mondom hogy nem túl esztétikus. [zoku]nak ejtik (a japán u valahol a magyar u és ü között van) és így néz ki:

家族
 

Legújabb blogbejegyzések

CsamShop kendők

Back
Oldal tetejére